سلام.
در این تاپیک به امید خدا میخوام که نوشته های زیبای کوردی رو همرا با ترجمه ای که خودم مینویسم براتون بذارم.
به این امید که مورد قبول باشه و همچنین به یادگیری بهتر زبان کوردی بهتون کمک کنه:
پیاوی هه ژار ،پیاوی بێ هێز –با چاکیش بێ ،با پاکیش بێ-به ر چاو نیه.
نه دار سووکه له به ر چاوان ، ناخرێته ناو ڕێزی پیاوان.
که س فه قیری پێ پیاو نییه! .به لام هه رکێ خاوه ن زێــڕه، خاوه ن زۆره ،ئه گه ر پیسه،
ئه گه ر ڕه شه ئه گه ر بۆره ،له به ر چاوان زل و زۆره.
ده راوی ده می ناخۆش بێ ،ده م پیس بێ ،جنێو فرۆش بێ،ده ڵێن پیاوێکی زۆرزانه. لفت خۆش،گفت ڕه وانه،
قسه ی جوانه ،کاری جوانه .شاره زای شاره زایانه!.
(وه رگێــڕانی مامۆستا هه ژار)
ترجمه:
مرد فقیر،مرد بی قدرت_ اگه هم انسان خوبی باشه،اگه پاک باشه ،به چشم نمیاد.
آدمی که هیچ پول و پله ای نداره جلو چشم همه سبکه ،مورد احترام مردها(کنایه از همه آدم ها) واقع نمیشه.
هیچ کس فقیر رو آدم حساب نمی کنه! ولی هر کس که صاحب پول و طلاست، صاحب قدرته ،اگر هم کثیف،
اگر سیاه و تیره هم باشه، به چشم همه بزرگ و با قدرته.
حرفهای زشت بزنه ،دهنش کثیف باشه ، بد زبان باشه ،میگن که مردی فهمیده است.سخنش شیرین و حرفش زیباست
کارهاش زیباست و آدم دانا و فهمیده اییه!!